Please do check out this excellent blog from Kenya. It deals with language, music, poetry, politics, post- (are we ever “post”? — which is the point) -colonialism, and a whole range of other things; I’m always delighted to find a spirit whose interests are more eclectic than my own. Here’s the post that drew me to it, reprinted by the author’s permission. (The Fanon picture, one of my favorites, is my fault.) Just read it.
November 26th, 2011
I am well aware that I could not do justice to the subject without offending those “professional friends of the African” who are prepared to maintain their friendship for eternity as a sacred duty, provided only that the African will continue to play the part of an ignorant savage so that they can monopolise the office of interpreting his mind and speaking for him. To such people, an African who writes [or thinks] is encroaching on their preserves. He is a rabbit turned poacher.—Jomo Kenyatta, Facing Mount Kenya (1938)
I want you to understand, sir, I am one of the best friends the Negro has in Lyon—Fanon, Black Skin, White Masks (1952)
Africans have many friends.
I am often amazed by how many friends we have. Friends who multiply, especially when they learn about the multiple oppressions we face. Friends who launch campaigns, write letters, donate things we really need, including underwear and textbooks written in the 1940s, because every little bit helps.
Every little bit helps.
Our friends like to smooth our way. Aware that Africans are bashful, they write our documents for us, write and edit our speeches, adopt and present our petitions to those in power, and facilitate all the little transactions we cannot, because we are bashful.
We blush in gratitude.
And because they really care, they are willing to handle all those things we cannot, including financial things. Africans are intuitive and love music and cannot handle math or money. Haven’t you heard about the African farmer who planted coins and waited for a tree to sprout?
Yes, our friends are very helpful. We could not exist without our friends.
Even Fanon says so: “Willy-nilly, the Negro has to wear the livery that the white man has sewed for him” (Black Skin). Because our friends are kind and generous, the livery will be sewn to accommodate all those African extras—the buttocks, the genitals, the breasts, you know. Space enough for the African to breath.
But then Fanon is not very generous. He does not appreciate the friendliness of those who are friendly: “We shall have no mercy for the former governors, the former missionaries. To us, the man who adores the Negro is as ‘sick’ as the man who abominates him” (Black Skins). I am not as ungenerous as Fanon. I appreciate our friends. We appreciate our friends.
In fact, we appreciate our friends so much that when we hold meetings and forums, we are excited when they monopolize these spaces with their ideas and visions and expertise. And we don’t even mind fetching water when they get thirsty. And we are even more grateful when they bring along their friends who monopolize question time. We are so grateful to learn from them.
What would we do without our friends?
Friends are friends forever!
We are happy that our friends want to save us. We are delighted that they translate our statements so that others can understand them. Regrettably, we have not yet learned to write or speak in ways that make sense to anyone else: our translators are our very best friends. We are very grateful.
And because our friends want only what is best for us, we should have no problems assenting to their plans. After all, they have been doing this for a very long time and we are still underdeveloped. If we want to be like them, we should listen to them, or so they say.
As Fanon says, “The black man wants to be like the white man. For the black man there is only one destiny. And it is white” (Black Skins). Fanon is too harsh, I think. Surely our friends do not think like this. They want us to be developed, like them, not white! Simply free and developed. In fact, one day we will be so developed, our gay people will be free to wear leather chaps bare-assed in the middle of Moi Avenue. On that day, we will know we are truly free.
Until the day we can be as developed and free as our friends, we will never be truly free. Or so our friends keep telling us. Until then, our friends will continue to fight for us, to talk for us, to write for us, to use our stories, to show pictures of our faces, to create scholarships and awards in our names, to create petitions for us, to translate our lives for important people.
Our friends will never abandon us.
We are in this together.